Recordo
haver vist, quan era petit, aquelles cadenes de cartes, amb diverses
modalitats. Una que portava una moneda de pesseta enganxada, i la
promesa que, si complies i la cadena no es trencava, acabaries rebent
un grapat de duros. Una altra, més bèstia, que amenaçava amb tota
mena de mals si trencaves la cadena: en Pepet va llençar la carta, i
al cap de quatre dies es va morir el seu pare (quina culpa en tenia,
el pare, no ho vaig aclarir mai); la Maria no en va fer cas i es va
trencar la cama, després va trobar la carta, la va enviar, i li va
tocar la loteria. Una moda com una altra, que suposo que va continuar
però que ja no m’arribava (de fet, la majoria de les cadenes no
m’arribaven, però n’acabaves tenint notícia).
Ara,
en aquests temps de confinament (per no dir-ne d’avorriment) m’ha
arribat una nova cadena, aquest cop per correu electrònic, és clar,
i amb uns objectius força més agradables. Una cadena poètica, en
què es tracta d’enviar un poema, o una cançó -m’ha arribat un
fragment de Fauré, el Cantique de Jean Racine, bellíssim; gràcies
desconeguda Maria Alba Ambròs!- i esperar que t’arribin els que et
toquen. Deu funcionar, més o menys, perquè he rebut uns quants
textos.
I
com que no està prohibit compartir-ho més, aquí reprodueixo la
meva aportació, un fragment -més o menys la meitat, m’he cansat
de transcriure!- de Fern Hill, un poema de Dylan Thomas, un poeta
gal·lès en llengua anglesa, de la primera meitat del segle XX (es
deia que aquest Dylan és l’origen del pseudònim de Robert
Zimmerman, és a dir, Bob Dylan). No en sé prou -per no dir gens- de
poesia anglesa per a pontificar-ne. Sí sé que m’agrada aquest
poema, que el veig com un esclat d’imatges coloristes, suggerents,
de vitalitat i de natura. Potser perquè aquests dies ho trobem a
faltar. Aquí el teniu:
Llavors
que era jove, i fàcil la vida sota les branques de les pomeres,
vora
la casa plena de cants, i feliç com eren verdes les herbes,
i
la nit era estrellada sobre el fondal,
el
Temps em deixava cridar alegrement i enfilar-me,
daurat,
al punt dolç dels seus ulls,
i,
honorat entre els carros, en les viles dels pomerars era un príncep,
i,
temps era temps, senyorejava les fulles i els arbres,
amb
ròssec d’ordis i margarides,
avall,
pels rius de claror que en terra feien els fruits.
I
com que era tendre i lliure d’afanys, famós als graners,
que
cenyien el pati feliç, i cantaire al mas que era a casa,
al
bat del sol, jove una vegada només,
el
Temps em deixava jugar i em deixava
ésser
daurat entremig dels seus dons,
i,
verd i daurat, era caçaire i pastor; i responien
amb
un cant els vedells al meu corn; als turons, les guineus lladraven
amb veu clara i freda,
i
el repic de la festa sonora, tot lent,
en
els còdols de les rieres sagrades.
Tot
era córrer, mentre lluïa el sol, tot era gentil: les quintanes
de
fenc alt com la casa, les tonades de les fumeres; tot era aire
i
joc, tot bell i ric d’aigua,
i
el foc era verd com les herbes.
I
cada nit, sota estrelles senzilles,
quan
cap al son cavalcava, les xibeques se’n duien al mas,
i
mentre durava a lluna, sentia, beneïts entre estables, els
enganyapastors,
volant
enllà amb els pallers i els cavalls
resplendint
un instant en la fosca.
Dylan
Thomas
Fern
Hill (fragment)
Versió
de Marià Manent
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada